严复全集 全11册含附卷 2014
¥22.00Price
严复全集 全11册含附卷 2014
严复全集 全11册含附卷 2014
《严复全集》是严复所有著作的大结集,全新编排,种类齐全,气势磅礴。全书共11卷,共约6100多码,或点校,或编校,或整理,其中前10卷包含了严复的翻译、编纂、政文、序跋、诗词、信札、日记、账册、评点等类所有作品。亮点是:翻译著作部分,收入了《天演论》等八大译著和八大译著外之译著,《天演论》共收入了6个不同版本;评点作品部分,及时收入了新发现的《手批〈植物名词中英对照表〉》,为飨读者一读,此部分特采用影印与整理相配合的做法,把原件的原貌呈现给读者。为了方便检索与阅读,增设了一“附卷”,包含“汉英译名对照总索引”、“英汉译名对照总索引”、“严复研究资料目录”三部分。《严复全集》的整理出版,是一项事关两岸民众交往的大事,它可以连结两岸严氏宗亲的情谊,加强海峡两岸的学术交流与合作,是一个填补空白的工程。
《严复全集(套装1-10卷)》力求全面编辑反映严复主要思想与生平交游的著述。《严复全集(套装1-10卷)》按照严复著述的主要文体分为:译著、文录、诗词、信札、日记、批注等六大部分。每一部分的著述,按译、撰或出版发表的时间先后依次编排:具体时间已无法孜定者,编排在该部分之末,并予注明。《严复全集(套装1-10卷)》择善选定点校之底本与参校本,旨在充分吸收借鉴学术界已有的整理研究成果,最大限度地体现严复著述原貌。《严复全集》,近500万字,包括译著类,诗文、信札、日记类、评点古籍类等总23卷。完整呈现了严复的思想遗产。2009年获国家清史编纂委员会的立项资助。该项目的编纂历时八年,集聚了闽、京、津、港、台等地多年从事严复研究、成果丰厚的专家学者,他们精选底本,精心校勘,精确论断,尽最大努力搜集陆续发现的严复著述和未刊稿,在补遗、辑佚、校勘等方面取得了突破性成果。严氏宗亲为全集的编纂提供了珍贵的底本及手稿,有不少系首次发表。现居台湾的严复嫡孙辈严倬云、严停云、严仲熊还专门为《严复全集》做序。作者简介 · · · · · ·主 编:汪征鲁,福建师范大学社会历史学院教授、博士生导师,出版《魏晋南北朝选官体制研究》、《史学理论与方法》、《闽文化新论》等著作。主编《福建史纲》、《吕惠卿研究》、《中国史学史》等。方宝川,福建师范大学图书馆馆长、教授,曾参与《四库禁毁书丛刊》、《中国旧海关史料》、《福建丛书》、《台湾文献汇刊》等大型古籍丛书的编纂整理工作。主要著作有《太谷学派遗书》、《中国文化史稿》(合撰)、《闽台文化志》(合撰)等。马勇,中国社科院近代史研究所研究员,主要著作:《汉代春秋学研究》、《梁漱溟评传》、《秦汉学术:社会转型时期的思想探索》、《儒学兴衰史》、《近代中国文化诸问题》。主编:《中国现代化历程》、《中国近代通史》等。《严复全集》11册书目:严复全集 第1卷 天演论严复全集 第2卷 原富严复全集 第3卷 群学肄言 群已权界论 社会通诠严复全集 第4卷 法意严复全集 第5卷 缪勒名学 名学浅说 八大译著外之译著严复全集 第6卷 政治讲义 英文汉诂严复全集 第7卷 政文、序、跋等严复全集 第8卷 诗词 信札 日记、账册严复全集 第9卷 评点《老子》 评点《庄子》 评点《古文辞类纂》严复全集 第10卷 评点王荆公诗 手批《沈瑶庆奏稿》 手批《植物名词中英对照表》严复全集 附卷 汉英译名对照总索引 英汉译名对照总索引 严复研究资料目录《严复全集》目录:卷一天演论(六种)卷二原富卷三群学肄言群己权界论社会通诠卷四法意卷五穆勒名学名学浅税八大译著外之译著卷六政治讲义英文汉诂卷七政文、序、跋等(上)政文、序、跋等(下)卷八诗词信札日记、账册卷九评点《老子》评点《庄子》评点《古文辞类纂》卷十评点王荆公诗手批《沈瑶庆奏稿》手批《植物名词中英对照表》附卷汉英译名对照总索引英汉译名对照总索引严复研究数据目录严复(1854—1921),福建侯官(今福州)人,乳名体乾,谱名传初;后改名宗光,字又陵;入仕后又改名复,字几道。笔名有天演宗哲学家、尊疑、尺盦(庵)、辅自然斋主人、观我生室主人等,晚自号瘉(愈)壄老人,籍称严侯官。曾担任福州船政学堂教习、北洋水师学堂总办、京师大学堂附设译书局总办、上海复旦公学校长、安庆高等师范学堂校长、清朝学部名词馆总编辑、北京大学首任校长等职。是中国近代史上著名的启蒙思想家、翻译家和教育家,与洪秀全、康有为、孙中山一起被誉为“向西方寻找真理的一派人物”。其以译介西方资产阶级著名学者的著作名世而成为“介绍近世思想的第一人”。他译著中的按语及他的其他论著,涵盖了西方哲学、经济学、社会学、政治学、法学、伦理学、逻辑学、历史学、教育学等多门学科,在推动中国传统学术方法的近代转型以及构建中国近代新学科体系中,严复的筚路蓝缕之功殊不可没。其文章、译著后辑为《愈野堂诗集》、《严几道诗文钞》、《严译名著丛刊》、《侯官严氏丛刊》、《侯官严氏丛刻》、《严侯官先生全集》、《严复集》等。严复生于古老的中国面临“数千年来未有之变局”和“数千年来未有之强敌”的危机时代,中国被列强瓜分,中华民族面临着沦亡。先进的中国知识分子面对被坚船利炮裹挟着梯航东来的西学,开始以客观的态度审视西学,以开放的心态直面现实,果断地做出了“师夷”的理性选择。一时间,学习西方以自强的各种思潮和运动如雨后春笋般沛然而兴。新学即是这一时代的产物。作为晚清社会的主流学术思潮,新学是在鸦片战争以后,西学东渐,中国民族危机加深的历史条件下,中国传统文化在融会西方文化的基础上形成的一种新的学术文化类型,是中学的近代化形态。续
一般而言,学术界将晚清东渐之西学分为三个层面,即器物层面,亦为物质文化,如坚船利炮;制度层面,亦为制度文化,如议会制度;价值观层面,亦为精神文化,如世界观和方法论。此亦为中国现代化次第演进的三个阶段。若从地域文化的角度划分,窃认为,这三个阶段还可以这样划分:第一阶段是以张之洞为代表的南皮新学,其以“中学为体,西学为用”为标识,主要学习西方的器物技术,它的社会实践为洋务运动;第二阶段是以康有为为代表的南海新学,其主张维新变法,学习西方的议会制度,它的社会实践是戊戌变法;第三阶段是以严复为代表的侯官新学,其揭橥“以自由为体,以民主为用”,主张学习西方资本主义的世界观与方法论,真正体现了中西文化在核心价值体系层面的交融,以现在的研究而言,它的社会实践即是1919年的“五四运动”。在这里,侯官新学中的“侯官”不仅仅是一个地域概念,更是一个人文学术概念,是一个以地域命名的思想文化流派。广义而言,侯官新学是指在福建的自然地理环境与社会历史文化背景下,在两宋以来闽学的浸润与观照下,以及清朝末季这一地区中西文化的交流激荡中,诞生出来的一个文化学派。应当看到,一方面它是晚清以来,福州乃至福建地区爱国志士为挽救民族危亡,探救中国的富强之路,主动向西方学习,从而在不同程度上产生了中西文化融合的成果,其中典型的表现之一是福州马尾作为中国近代海军的摇篮而孕育出的福州船政文化;另一方面,它也是西方传教士在福建地区传播基督教、创办新式学堂、开展慈善活动之积极社会效果催生下的产物。狭义而言,侯官新学特指严复的新学思想。严复之创建侯官新学,是与其兼具深厚国学底蕴与坚实西学基础的知识结构互为关联的。如所周知,严复自幼深受中国传统文化的熏陶,并终其一生从未停止对中国古籍的研读,后又师从桐城派大师吴汝纶研习古文,国学根柢颇深。14岁时,严复考入福州马尾船政学堂,开始系统接受西方自然科学的教育。1877年,24岁的严复乘桴西去,负笈英伦。期间,严复不仅学习高等算学、格致、海军战术、海战、公法及建筑海军炮台等以练习水师兵法为旨归的课程,而且“于管驾官应知学问以外,更能探本溯源”,[ 薛福成:《出使四国日记》,湖南人民出版社1981年,第143页。] “于西学已有窥寻”。[ 《郭嵩焘日记》第3卷,湖南人民出版社1982年,第907页。]他说:“格物致知之学,寻常日用皆寓至理,深求其故,而知其用之无穷,其微妙处不可端倪,而其理实共喻也。”[ 《郭嵩焘日记》第3卷,湖南人民出版社1982年,第518页。]正是留英这一教育背景决定了严复一生的功业。从此,“英文是他汲取西方思想的媒介。英国成为他理想国家的范本。英国人的思想支配了他的思想发展”。[ [美]本杰明·史华兹著,叶凤美译:《寻求富强:严复与西方》,江苏人民出版社1996年,第24页。]梁启超谓之“于西学中学皆为我国第一流人物”。中西合璧的知识结构,注定了严复是晚清新学思想家行列中对西学认识最深的一位,是近代中国“精通西学第一人”。惟其如此,他才能够直入西方文化之堂奥,深得个中三昧,最终漂洋过海,将之植根中土,成为中国近代思想启蒙的巨擘。当年唐僧玄藏不惮万里荒漠赴印度取得真经,严复犹如近代海上玄藏,远涉万里重洋,为死气沉沉的近代中国取来资本主义的天火而真正开启了中国传统社会近代化曲折漫长的进程。就其理论而言,侯官新学无疑是新学思想体系中最成熟、最系统同时也是最富创新性的一支。其功阙伟。严复侯官新学之精要表现为:以自然科学为本的思想;以进化论为核心的自然观与以社会进化论为核心的社会历史观;以数理逻辑为核心的方法论;以“自由为体,民主为用”的核心价值体系;政治上以“三民论”为核心的救国方略。这里限于篇幅不拟详论。总之,严复之侯官新学作为新学的殿军是新学的集大成者,是在前面张之洞之南皮新学、康有为之南海新学的基础上最终摆脱旧学之羁绊,全面引进西方资本主义之世界观、方法论和价值观,或者说是在世界观、方法论和价值观层面进行了中西文化的融合。这为中国传统社会的转型奠定了重要的思想理论基础。这一思想理论的社会实践就是后来发生的五四新文化运动。五四运动所倡导的科学、自由、民主,与侯官新学所倡导的科学、自由、民主是一脉相承的,是同质同源的。当然,严复后来在政治上站在五四运动的对立面,在文化上有回归中国传统文化的倾向,这是由于其渐进改良的方法与五四运动激进的方法相颉颃。其中也包含了在西方资本主义思潮、马克思主义风靡中土,中、西学地位易势的情况下,如何保护国粹、如何进一步使已融入中国社会的西方资本主义思想体系其中包括马克思主义进一步中国化的思考与努力。即将付梓的《严复全集》是由福建师范大学主持编纂的。福建师范大学地处严复故乡——福州,为百年老校,不仅深受侯官新学的浸润与熏陶,而且一直以来与严复宗亲有着密切的关联,如严复的第三子严叔夏曾任该校教务长和副校长,其后裔辜严倬云、严停云、叶文心、叶文立与该校保持密切交往,均为学校所聘的客座教授,因此,由师大编校《严复全集》既具有特殊意义,又责无旁贷。为此福建师大成立了编委会,编委会主任李建平,副主任汪征鲁、许明、黄旭。本书主编为汪征鲁、马勇、方宝川。《全集》的编纂得到了福建省人民政府《严复全集》编纂专项经费、福建师大社会历史学院“闽台社会历史与海峡西岸文化建设项目”经费的资助。《全集》体例由汪征鲁、马勇、方宝川共同讨论厘定。具体承担编校任务的有:汪征鲁《群学肄言》,马勇《天演论》、《日记卷》、《信札卷》、《诗词卷》,方宝川《名学浅说》、《政治讲义》、《严复评点沈瑶庆奏稿》,李帆《政文、序、跋等卷》上、李学智《政文、序、跋等卷》下,郑有国《法意》上,薛菁《法意》下,张华荣《原富》上、下,黄国盛《穆勒名学》,庄明水《八大译著之外之译著》,陈旭东《群己权界论》,方挺《社会通诠》,林大津《英文汉诂》,林校生《严复评点老子》,戴显群《严复评点庄子》,杨齐福《严复评点古文辞类纂》,欧明俊《严复评点王荆公诗》,兰英《汉英译名对照总索引》。由汪征鲁、方宝川负责审校全稿。《严复全集》出版说明严复是中国近代伟大的启蒙思想家,在民族存亡的转折关头,敲响救亡警钟,开启民智。严复逝世将近百年,发表《天演论》已越一个世纪,而其思想言论置于今日犹如黄钟大吕警策于耳。先生自信其言“俟百世而不惑”,良有以也。严复文章和译述自发表之日就洛阳纸贵,风靡海内,除单篇外主要版本有:《侯官严氏丛刻》,熊元锷(季廉)编,南昌读有用书斋校印,1901;《严侯官文集》,徐锡麟编,绍兴特别译书局发行,1903;《严侯官全集》,中国愿学子辑,1903;《愈壄堂诗集》,严璩编,1926;《严译名著丛刊》,商务印书馆,1931;《严复集》,王栻主编,中华书局,1986;《严复合集》,王庆成等编,台北财团法人辜公亮文教基金会,1998;《<严复集>补编》,孙应祥、皮厚锋编,福建人民出版社,2004;《严复翰墨》,卢美松主编,福建美术出版社,2004。等等,但是至今尚无真正收集全面的“全集”问世。严复故乡的福建师范大学于本世纪之初,联合我社,并邀请中国社会科学院近代史研究所、中国人民大学、北京师范大学、天津师范大学等学术机构著名学者组成编委会,编纂《严复全集》,由我社承担出版任务。我们的工作是在上述出版物的基础上接着做的,对前辈的成果有所采择和参考,同时努力进行新的挖掘和拓展,主要有以下几个方面:一、搜求以前各集尚未发现的散落各地之文献,收进本《严复全集》。难以尽述,略陈数项:严复任清朝学部审定名词馆总纂的工作遗稿,《严复集》编者憾其不知下落,而黄兴涛教授在国家图书馆发现严复手批《植物名词中英对照表》,并作考订,;复旦大学张仲民教授提供了《严复佚文六篇》;北京大学图书馆和福建省图书馆提供了一些资料;根据《严复翰墨》收录前所未录的严复自作诗和联语;收录严复侄孙严名先生所辑佚文多篇。当然,所谓“严复全集”,其实“此事古难全”。散落文献可能尚有未被发现者,我们不是终结者,收拾遗珠更待来日。二、对于以前各集已收文献,我们尽最大努力找到原始文献进行核对。例如经《严复全集》主编之一方宝川教授联系,陕西省图书馆提供了《天演论》味经本原始版本全书的精美扫描件;江西师范大学图书馆、辽宁省博物馆等提供了所藏严复手札的扫描件或复印件,弥补了以前编者没能看到文献原貌的遗憾。三、重新校勘和注释,纠正不少长期存在的讹误。例如《天演论·论九》有人名“富楼那”,手稿本、味经本、吴节本(《空幻第二十七》)皆误为“富栖那”(其余版本皆删除此词所在段落)。对于百年来严复著作和译述的出版单位、整理编纂者以及提供资料的单位、专家学者,我们深怀敬意,并表示诚挚的感谢!严复孙女严倬云女士长期关心《严复全集》出版工作,并亲为题签,在此谨致谢忱!自南宋以后中国政治、文化中心进一步南移,闽学崛起,成为宋明理学的重要流派,福建一跃而为中国传统文化积淀最深厚的区域之一,号称海滨邹鲁。同时,福建拥有海洋之利,自古就是海上丝绸之路的起点,中西会通,文化多元;近代以来,福建是最早的通商口岸之一,是中国社会转型和对外开放的前沿阵地,以睁眼看世界第一人林则徐为开路先驱,涌现了一大批站在时代前列的爱国志士、思想先锋、文化巨子、科技大家和海军将领。福建近代文化在中国社会转型和现代化历程中起着重要的先锋作用,研究近代福建文化具有特别的意义。致力于发掘、整理、弘扬本土文化资源,服务文化强省建设,是我社主要定位之一,我们曾经出版了大量的福建文化主题图书,20世纪90年代出版过《朱子大传》、《福建近代名人传记丛书》(内有《严复》一册)和《福建思想文化史丛书》等。我们计划以《严复全集》的出版作为新的起点,推出一批研究福建社会转型和现代化历程的图书,为福建、为国家的学术文化建设略尽绵薄之力。在严复诞辰161周年纪念日到来之际,由福建教育出版社出版的《严复全集》8日在福州首发。该书由福建师范大学主持编纂,并联合京、津、港、台等地22位专家学者,历时10年共同完成。据《严复全集》主编汪征鲁介绍,全书共11卷22册,630多万字,包含了严复的翻译、编纂、政文、序跋、诗词、信札、日记、账册、评点等类所有作品。其中,翻译著作部分收入了《天演论》等八大译著和其他译著,《天演论》共收入了6个不同版本;评点作品部分,收录了新发现的《手批〈植物名词中英对照表〉》,并以影印与整理相配合的做法,把原件的原貌呈现给读者;为了方便检索与阅读,还增设了“附卷”,包括“汉英译名对照总索引”、“英汉译名对照总索引”、“严复研究资料目录”三部分。福建侯官(今福州)人严复,中国近代伟大的启蒙思想家,自信其言“俟百世而不惑”。在《严复全集》编审过程中,福建教育出版社社长黄旭深感先生此言“良有以也”。“严复文章和译述自发表之日就洛阳纸贵,风靡海内。”黄旭列举了一些主要版本,如《侯官严氏丛刻》(熊元锷编,南昌读有用书斋校印,1901年)、《严译名著丛刊》(商务印书馆,1931年)等,还特别提及1986年中华书局版《严复集》。早在1962年,中华书局就委托南京大学历史系编纂《严复集》,王栻为主编,其间历经文革浩劫,又逢1983年王栻去世变故,便由南京大学历史系孙应祥教授继承师业,终于1986年推出《严复集》。有感于当时的编纂工作受制颇多,资料搜集不全,孙应祥等人又于2004年编成《严复集补编》(福建人民出版社出版)。1998年,台湾学界也出了《严复合集》。这个版本的优点是将严复译造的重要词语以注释形式还原为原著中的英文,有助于读者理解原著本义。不过,严复孙女、台湾海基会首任董事长辜振甫之妻辜严倬云女士也明言:名为“合集”而非“全集”,实因祖父的文稿资料仍散佚多处。从2006年开始,由福建师范大学牵头,邀请北京师范大学、天津师范大学等学术机构学者组成《严复全集》编委会,福建师范大学李建平教授任编委会主任。除福建师范大学汪征鲁、方宝川两位教授外,还请来中国社科院近代史研究所研究员马勇助阵,三人为主编,启动了这项浩大的文化工程。2014年7月,省委书记尤权率团访台期间,赶印出来的《严复全集》作为来自家乡的礼物,送到了辜严倬云女士手中。全书11卷,除附卷便于汉英译名对照索引外,前10卷包含严复的译著、文录、诗词、信札、日记、批注六大部分,正所谓“种类齐全”。传闻严复46岁那年在上海某家茶居,看到邻桌搁着他的译著《天演论》,一位名叫朱明丽的女子折回取书,遂有续弦一事。对好友“因大作而得一好姻缘”,黄遵宪写诗打趣:“一卷生花天演论,因缘巧作续弦胶;绛纱坐帐谈名理,似倩麻姑背蛘搔。”这则韵事足见当年严译《天演论》的人气指数。据介绍,新出的《严复全集》有一大亮点,译著部分除收入八大译著和八大译著外之译著,光《天演论》就选取了6种不同版本。严复去世后,所遗文稿交由严复夫人装在一个木箱子集中保管,《天演论》的翻译手稿(并有批注)也在其中。抗战期间,严复第五子严玷将此箱寄存于南洋一友人处,不久病逝于欧洲。严复第四子严璿曾到南洋寻觅未果。解放后,严玷友人将箱子交给中国驻印尼大使馆。这些资料现分藏于中国历史博物馆和中国革命博物馆。想当初,王栻、孙应祥等人慨叹:“已经知道某些严复文字的线索,但一直没有得到那些书报或文稿。”这回,《严复全集》编纂者几将迄今所发现的严复佚文搜罗殆尽,还尽力找到原始文献进行核对。严复做过清末学部编订名词馆的总纂,章士钊在民国时期曾执教北大,接收了严复名词馆遗稿一部,据此竟认为“其草率敷衍,亦弥可惊。计先生藉馆觅食,未抛心力为之也”。这桩学界公案迟至2013年春方告尘埃落定。福建教育出版社副社长孙汉生看到一则报道“中国人民大学教授黄兴涛在国家图书馆新发现严复手批《植物名词中英对照表》”,随即打电话邀请黄兴涛教授携稿加入编纂队伍。《严复全集》采用影印与整理相配合的做法,把原件的原貌呈现给读者。孙汉生说,新发现的名词馆遗稿,证明严复身为总纂是在扎扎实实做事。许多知名大学、图书馆、出版社及其学者、严复后人、收藏家提供了佚文、信札等资料。根据福建学者卢美松主编的《严复翰墨》,严复手书对联、屏条、扇面中的自作诗、联语等皆辨识收录……即便如此,福建教育出版社编辑们仍有抱憾:所谓“全集”,其实“此事古难全”。散落文献尚有未被发现者,我们不是终结者,收拾遗珠更待来日。听说华东师范大学图书馆藏有严复翻译所用的英文原书(上有严复英文签名和中英文批注),如亚当·斯密的《国富论》,还有一些手批佛经,编辑们希望这些影印本面世后,《严复全集》续编时能出排印本。留过洋的严复曾向吴汝纶求教桐城派古文,吴汝纶在阅读严译《天演论》手稿时的摘录,也以吴节本刊行后世。孙汉生校书很仔细,看出了《天演论·论九》中的人名“富楼那”(释迦牟尼十大弟子之一),吴节本等皆误为“富栖那”。重新校勘和注释,这个过程并不全然枯燥,孙汉生就读出了严复的睿智与激情。严复在译著《名学浅说》序文中介绍:“有女学生旌德吕氏谆求授以此学,因取耶芳斯浅说排日译示讲解,经两月成书。”提及的“女学生”,即指“绛帷独拥人争羡”的才女吕碧城。面对风华佳人,“云烟浮天,犹木浮水。今见其浮,便云无重,有此理否?”严复将艰涩的逻辑讲义,用诗化的语言表达出来,这功力令人折服。……