朝鲜时代汉语教科书丛刊及续编 全6册 2005-2011清晰
¥24.00Price
朝鲜时代汉语教科书丛刊及续编 全6册 2005-2011清晰
朝鲜时代汉语教科书丛刊及续编 全6册 2005-2011清晰
《朝鲜时代汉语教科书丛刊及续编》全6册,,由中华书局2005至2011年出版。
朝鲜王朝(1392-1910)奉行“事大”政策,与中国的交往极为密切,学习汉语因之成为李朝外交上的大事。在五百余年间,李朝编纂和使用过的汉语教科书不下十余种。本丛刊选取其中有助于汉语研究的十种予以点校和影印,以应学者研究之需。选书大致以能反映实际口语而又非中国本土所固有为原则。各书有谚解的都用谚解本,因为谚解的注音是研究近代汉语语音的宝贵数据。南京大学汪维辉教授编纂点校的这套《朝鲜时代汉语教科书丛刊》全四册,大32开,纸面精装,2005年1月出版,总定价290.00元。其中第一册为十种教科书的点校本,繁体横排;第二册为《原本老乞大》《老乞大谚解》《老乞大新释》《重刊老乞大谚解》的影印本,第三册为《朴通事谚解》《朴通事新释谚解》的影印本,第四册为《训世评话》《华音启蒙谚解》《你呢贵姓》《学清》的影印本。收入本丛刊的十种书均由三部分组成:一解题,二点校本,三影印本。解题部分介绍了各书的基本情况及其价值,并交代点校体例。点校部分包括划分段落、施加标点符号和对文字上的俗讹衍脱进行处理。影印部分尽可能选择较好的版本加以刊印,并标注原书页码,以便跟点校部分对照。这是最有价值而又不易得到的原始数据。书后附录《相关论著目录》,分数据、论著、其它三类,可以为进一步研究提供线索。《朝鲜时代汉语教科书丛刊》所收的十种书,除《原本老乞大》和《老乞大谚解》、《朴通事谚解》外,在海峡两岸均未正式印行过。像《你呢贵姓》和《学清》,即使在韩国也不易看到。这批数据的刊布对汉语史、对外汉语教学、中朝交通史以及经济史、民俗史、文献学、文学史等学科必将发挥它应有的作用。著名语言学家、北京大学蒋绍愚教授为本丛刊作序,认为《朝鲜时代汉语教科书丛刊》的出版“对汉语史的研究者来说是一个喜讯”,“将会使有关的研究更加深入”。《朝鲜时代汉语教科书丛刊及续编》书目:朝鲜时代汉语教科书丛刊 1朝鲜时代汉语教科书丛刊 2朝鲜时代汉语教科书丛刊 3朝鲜时代汉语教科书丛刊 4朝鲜时代汉语教科书丛刊续编 上册朝鲜时代汉语教科书丛刊续编 下册《朝鲜时代汉语教科书丛刊续编》是《朝鲜时代汉语教科书丛刊》(汪维輝編,中華書局,2005年。)的續編,收入新見朝鮮時代漢語教科書六種共九個文本,其中《騎着一匹》有三個文本,東京大學阿川文庫所藏的《中華正音》則是《華音撮要》第一部分的另一種抄本。具體如下:1.象院題語中華正音(騎着一匹)(韓順天大學圖書館藏本)3.騎着一匹4.中華正音(騎着一匹)(日本駒澤大學濯足文庫藏本)5.中華正音(韓或學中央研究院藏書閣藏本)6.華音撮要7.中華正音(日本東京大學綜合圖書館阿川文庫藏本)&關話晷抄9.漢談官話其中題作“中華正音”的有四個抄本,實際上是三種不同的書:2和4是3的不同抄本,7是6的另一種抄本,5則是完全不同的另一種書。所以,所謂“中華正音”大概是朝鮮時代後期對漢語口語教科書的一種通稱,其含義相當於“標準漢語"。這六種書大致可以分爲三類:《象院題語》是司譯院官刻的實用知識手册;《漢談官話》是翻譯官自编的分類詞語集;另外四種都是民間編寫的漢語會話書抄本,内容皆以中朝邊境貿易主體,性質跟《朝鲜时代汉语教科书丛刊》所收的《你呢貴姓》和《學清》很相近。這批資料對於漢語史、漢語方言、對外漢語教學、中朝交通史以及經濟史、民俗史、文獻學等的研究均具有重要價值。《朝鲜时代汉语教科书丛刊续编》的編輯體例同《朝鲜时代汉语教科书丛刊》,所收各書由三部分組成:(一)解題;(二)點校本;(三)影印本。需要説明的是,由於客觀原因,2、7、9三種書此次暫時未能影印。解題部分介紹各書的基本清况及其價值,並交代點校體例。點校部分包括劃分段落、施加標點符號和對文字的俗訛衍脱等進行處理。其中的2·8各書屬於對話體教科書,它們的標點和分段並不是一件容易的事,説話人是誰,他的話到哪兒爲止,有時候不易確定,本書的處理只能爲讀者提供一種參考。除《象院題語》外,其餘各種抄本均爲海内孤本,我們利用照片或複印本將其中的六種文本予以影印,希望能爲研究者提供最有價值而又不易得到的原始資料。各個影印本均分别標注頁碼,以便跟點校部分相對照。爲避免繁瑣和節省篇幅,各書點校中帶有共性的一些問題在凡例中統一交代。各書中的字形歧巽現象十分普遍,尤其是抄本,同一個字常常有幾種不同的寫法,我們請姚偉嘉博士把常見的俗字别體製成《俗别字表》,附於書後,供對俗字有興趣的讀者參考。