top of page
詹锳全集 全6册 2016高清 文心雕龙义证

詹锳全集 全6册 2016高清 文心雕龙义证

¥15.00Price

詹锳全集 全6册 2016高清 文心雕龙义证

  • 詹锳全集 全6册 2016高清 文心雕龙义证

    《詹锳全集》PDF电子书全6册,由河北教育出版社2016年出版。
     
    《詹锳全集》收入如下论著:《文心雕龙义证》《〈文心雕龙〉的风格学》《刘勰与〈文心雕龙〉》《李白诗文系
    年》《李白诗论丛》《李白诗选译》《唐诗》,另收《语言文学和心理学论集》。詹锳先生散见于报刊未经结集出版的论文,统编为《集外论文》,置于《全集》之末。根据尊重原作的原则,最大限度地保留原文本的风貌,对原著述的内容一般不予改动,原著述中对历史人物、著作的评述及其用语一仍其旧。
     
    六卷本《詹锳全集》,近三百万字,囊括了詹锳先生各个时期对中国古代文学理论,尤其是对《文心雕龙》及李白进行研究的著作,还收入了詹锳先生各时期发表的语言文学与心理学方面的论文,全面、系统地展示了詹锳先生的生平行迹、思想点滴和学术著述,涉及了中国古代文学和文艺理论研究的诸多课题,对当今中国古代文学研究者具有重要的借鉴意义和参考价值,在传承詹锳先生之志业方面,也必将产生深远的影响。
     
     
    《詹锳全集》书目:
     
    詹锳全集   卷一:《文心雕龙义证》上
    詹锳全集   卷二:《文心雕龙义证》中
    詹锳全集   卷三:《文心雕龙义证》下
    詹锳全集   卷四:《〈文心雕龙〉的风格学》《刘勰与〈文心雕龙〉》《唐诗》
    詹锳全集   卷五:《李白诗文系年》《李白诗论丛》《李白诗选译》
    詹锳全集   卷六:《语言文学与心理学论集》《集外论文》
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    《詹锳全集》出版说明:
     
    我于四十年代在四川白沙国立女子师范学院为诸生授《文心雕龙》,深感作者刘勰熟读群经,博览子史,于齐梁以前文集无不洞晓,而又深通内典,思想绵密。原书大量运用形象语言,说明极其复杂的抽象问题,许多句法都是化用古籍,非反复钻研难以探其奥义。至于其中所阐述的理论,就更加难以明其究竟。建国以来,学习辩证唯物主义及文艺理论,对于《文心雕龙》始有更进一步的理解。近二十多年来,又曾先后为中文系教师和研究生讲授《文心雕龙》,对原书的理解逐步深人,因而有写《文心雕龙义证》之意。
     
    通过几十年的摸索,我感到《文心雕龙》主要是一部讲写作的书,《序志》篇一开始就说得很清楚:“夫文心者,言为文之用心也。”过去有人把《文心雕龙》当作论文章作法的书,也有人把《文心雕龙》当作讲修辞学的书,都有一定的道理。但这部书的特点是从文艺理论的角度来讲文章作法和修辞学,而作者的文艺理论又是从各体文章的写作和对各体文章代表作家作品的评论当中总结出来的。刘勰的批评标准是经书。他认为经书从内容到形式都是写作的楷模,所以他主张宗经。他提出要向圣人学习。《征圣》篇明确地说:“是以论文必征于圣,征圣必宗于经。”全书开宗明义在《原道》篇里提出道沿圣以垂文,圣因文以明道”。这个“文”,主要是指经书的文辞。《正纬》篇则是根据经书来检验纬书,发现纬书有四个方面的伪托,而加以批判纠正的。至于《辨骚》,也是以经书为准绳,来辨别《楚辞》与《风》《雅》的四同四异,发现《楚辞》对《诗经》的《风》《雅》来说是有了变异的。《文心雕龙》中虽然也列了《史传》和《诸子》两个专篇,但在刘勰看来,史传之文和诸子之文,是不能与经书相比的。
     
    如果从文学样式来说,无论经书、史书、子书,都不外乎诗文。不过刘勰并不把经书当作某一文体来看,而是尊之为“圣文”,认为经书是一切文体的本源。他只对经书以后的各种文体的代表作家和代表作品进行评论,所以中国早期的文学评论就是诗文评。中国的目录学,于集部中特设诗文评一类,《文心雕龙》即是列为诗文评类之首的。如果说中国古代文学理论有什么民族特点,它首先是以诗文评为主,其中的文这一大类并不限于文学作品,而是包括了大量的不具形象的应用文字的。中国早期的文学理论是从诗文中总结出来的,小说、戏曲比较后起。从《诗经》时代起,诗歌就是和音乐不可分割的。魏晋以来,书法、绘画比较发达,表现在《文心雕龙》中不仅有对于音乐的评论,也把书法、绘画等艺术理论的概念,运用到文学理论中来。《文心雕龙》研究文采的美,因而以“雕镂龙文”为喻,从现代的角度看起来,《文心雕龙》中所涉及的理论问题属于美学范畴。然而以《文心雕龙》为代表的中国古代文艺理论,毕竞不同于西方的文艺理论。西方文艺理论的鼻祖是亚里士多德的《诗学》,其中所研究的主要对象是史诗和戏剧,因而一开头就离不开人物形象。罗马时代讲究演说,西方的古典文学理论和修辞学,有一部分是从演说术中总结出来的。我们今天从美学的角度来研究《文心雕龙》,不能不和西方的美学对照,却不能生硬地用西方的文艺理论和名词概念来套。
     
    我们要像清朝的汉学家研究经书那样,对于《文心雕龙》的每一句话、每一个字,都要利用校勘学、训诂学的方法,弄清它的含义;对于其中每一个典故都要弄清它的来源,弄清刘勰是怎样运用自如的;并且根据六朝的具体环境和时代思潮,判明它应该指的是什么。这样对于《文心雕龙》的理解才有比较可靠的基础。同时,我们不仅从微观的角度来研究,也要从宏观的角度来研究,不能仅限于字句的理解,只见树木不见森林。
     
    近些年来,《文心雕龙》己成显学,研究论文层见叠出,大量涌现,出版的注释、翻译、专门论著以及介绍《文心雕龙》的通俗读物也不在少数。研究人员各抒已见,真正体现了“百家争鸣”的精神。有的意见分歧,已经达到了针锋相对的程度。问题愈辩而愈明,从发展学术来说,这自然是好事。但是有些文章和论著,对同一问题的解说,往往各执一词;有的甚至把自己的看法强加在刘勰身上,多空论而少实证。笔者写这部书的方法,是要把《文心雕龙》的每字每句,以及各篇中引用的出处和典故,都详细研究,以探索其中句义的来源。上自经传子史,以至汉晋以来文论,凡是有关的,大都详加搜考。其次是参照本书各篇,展转互证。再其次是引用刘勰同时人的见解,以比较论点的异同。再就是比附唐宋以后文评诗话,以为参证之资。对于近人和当代学者的解释,也择善而从,间有驳正。从已经发表的各家注解和译文来看,对原文的理解出入很大,有许多地方是值得商榷的,在此就不一一列举。
     
    与同时代诸多专家一样,詹锳先生引书常有省略约减或个别词语的更动,只要不失原意,则不以所征引之书改动引文。对个别引文显误者,则据原引书予以更正。如引《南史·后妃传》“益昌公主贪贞……遂副令自杀”,经核校,“贪”应为“含”,“副”应为“逼”,均径改不出校记。
     
    三、詹锳先生的著述,多为繁体字竖排本,时间跨度有六十年之久,其间,国家语言文字规范迭经变动,而各出版单位及编辑所掌握的尺度不一,水平亦有高下之别,故整理詹锳先生的《全集》时,我们主要以国务院2013年6月5日公布的《通用规范汉字表》和《辞海》(第6版)、《现代汉语词典》(第6版)、《辞源》(第3版)、《汉语大词典》(缩印本)等杈威工具书为依据,对詹锳先生的著述做了统一处理。
     
    (一)改繁体字、异体字为简化字、正体字,而对通假字、古今字和避讳字等则不予改动,以最大限度地保留原著述的用字风貌。但在以下情况中,如改用简化字、正体字容易产生歧义的,则保留原繁体字、异体字。
    1.人名、书名等专用名词中不宜改动者。如:孔子的母亲徵在、唐朝的魏徵、明朝的文微明,“徵”不改为“征”;唐朝的刘知幾,“幾”不改为“几”;《汉书·何並传》,“並”不改为“并”;《穀梁传》《遜斋闲览》《艺苑卮言》中的“穀”不改为“谷”,“遜”不改为“遁”,“卮”不改为“卮”。
    2.《文心雕龙义证》注释中大量存在字形辨析问题,其中有必须保留繁体字、异体字者。如“離雜形近致讹……是離雜相近易误之证”句,如改“離”为“离”,改“雜”为“杂”,则二字就不存在“形近致讹”的问题了。再如《斟诠》“並,正字作竝’,《说文》:‘竝,併也,从二立。’”,如将“並、竝、併”这三个异体字统改为正体字“并”,则不知所云了。同此,《文心雕龙》中的“颂讚”篇、“體性”篇、“麗辞”篇中的“讚、體、麗”三字,也因存在字形辨析问题而不可改为简化字。
    3.根据1986年6月国家语言文字工作委员会《关于重新发表〈简化字总表〉的说明》,1964年5月至1986年10月出版的专著和发表的论文中,“叠、覆、像”简化为“迭、复、象”的,应恢复原繁体。如“重峦迭嶂”“层见迭出”中的“迭”,恢复为“叠”;“妾发初复额”“倾复国本”“翻来复去”中的“复”,恢复为“覆”;“不象汉朝那样……”“象南朝诗人鲍照”中的“象”,恢复为“像”。以上均径改不出校记。
    4.1977年至1986年间的著述,使用《第二次汉字简化方案(草案)》(1977年发表试行,1986年6月24日国务院批准废止)中的简化字,恢复原繁体。如“邦助”径改为“帮助”,“肥想”想”,均不出校记
    5.《通用规范汉字表》发表前,一些姓氏、人名中的“鍾”字简化为“钟”的,恢复原繁体字,再简化为“锺”。如“钟繇”“钟会”“钟嵘”等,改为“锺繇”“锺会”“锺嵘”等。
    6.在某些特殊语境中需要保留繁体字、异体字者。如引《世说新语·简傲》提到吕安去探望嵇康,嵇康不在,其兄嵇喜“出户延之”。吕安“不入,题门下作‘鳯’而去,喜不觉,犹以为欣”。这个“鳯”字是由繁体字“凡鳥”二字合成,意在讽刺嵇喜是凡夫俗子,如改为简化字“凤”,则令人不解何意了。
     
    (二)根据GB-2312-80《信息交换用汉字编码字符集·基本集》中的《新旧字形对照表》,将原著述中的旧字形改为新字形。如:“焕”改为“焕”,“蛻”改为“蜕”,“瑤”改为“瑶”,“慍”改为“愠”,“吕、侶、宫”改为“吕、侣、宫”,“爭、掙、筝、静”改为“争、挣、筝、静”,等等。
     
    (三)根据2012年正式发布的《标点符号用法》,对原著述中错用标点之处(如兼语前后误加点号、非疑问句句末使用问号等)予以改正。原著述中并列的专名,以下划线即专名号予以标示,而《全集》排印本取消了专名号,则须在并列的专名之间补加顿号,以示区分。如《文心雕龙义证》卷十“然自卿渊已前,多役才而不课学;雄向已后,颇引书以助文”,卿指司马长卿即司马相如,渊指王子渊即王褒,雄指扬雄,向指刘向。取消专名号后,在卿”与“渊”之间、“雄”与“向”之间各加一顿号,表示顿号前后四个字均为人名。另,表并列而非领属关系的两个及两个以上的书名号(《》)或引号(“”)之间,原用法往往用顿号隔开,兹据2012年发布的《标点符号用法》,取消顿号。不同的研究者对同一引文,往往使用不同的标点符号,只要不违背原意,即不做统一处理。
bottom of page