top of page
启功全集(修订版) 全20册 2012 高清

启功全集(修订版) 全20册 2012 高清

¥15.00價格
启功全集(修订版) 全20册 2012 高清
  • 启功全集(修订版) 全20册 2012 高清

    《启功全集》共20册,由北师大出版社2012年出版,作者为我国已故著名书法家启功。
     
     《启功全集(修订版)(套装共20卷)》包括诗文与书画两大部分,较全面地收录了启功先生撰写的专著、论文、诗词、题跋、书信、日记、讲学录及口述历史,选辑了启功先生创作的绘画、书法精品。除努力汇集启功先生各个时期发表的著作、散论和书画作品之外,《启功全集(修订版)(套装共20卷)》的一个特点是收集了启功先生不曾发表的文字和书画,如将此前未发表的诗作另辑一册、将新发现的题跋补充到《启功丛稿》曾发表的题跋部分等。为方便读者理解,做如下说明:
      一、全集各卷文字均以规范简化字横排。不能以简化字表述的古代专名、古籍原文和作者特用的写法(馀、惟)等,则保持原貌并各卷统一。
      二、著述与作品保持原体例,与新收集的著述、作品按时间分类编排。有些作品的写作年代是按推测的年代编辑的;口述和记录文字注明了执笔或整理情况;书信部分,编者对受信人略有加注,一般不加注释。
      三、同题文章有数个版本时,内容略有出入者,以最后版本为准;内容出入较大者,收编一处方便对照。
      四、因各种原因,原系启功先生撰写却以他人名义发表的文章,经过查实照例收编。
      五、单行本著作的各种版本的前言、后记随原著收编。
      六、诗词形式的题跋,收入诗集,不再归入题跋。
      七、书画部分重在收录作品,不作释文。
     
    作者简介:
     
    爱新觉罗·启功(1912-2005年)字元白,也作元伯,号苑北居士。佛名察格多尔札布,满族,北京市人。
    启功是中国当代著名教育家、国学大师、古典文献学家、书画家、文物鉴定家、诗人,满族,爱新觉罗氏,是清世宗的第五子和亲王弘昼的第八代孙[1] 。北京人。字元白,也作元伯。幼年失怙且家境中落,自北京汇文中学中途辍学后,发愤自学。稍长,从贾羲民、吴镜汀习书法丹青,从戴姜福修古典文学。刻苦钻研,终至学业有成1933年经傅增湘先生推介,受业于陈垣,获闻学术流别与考证之学。后聘为辅仁中学国文教员;1935年任辅仁大学美术系助教;1938年后任辅仁大学国文系讲师,兼任故宫博物院专门委员,从事故宫文献馆审稿及文物鉴定工作;1949年任辅仁大学国文系副教授兼北京大学博物馆系副教授;1952年后任北京师范大学副教授、教授。中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会委员、国家文物鉴定委员会主任委员、中央文史研究馆馆长、中国书法家协会名誉主席、北京师范大学教授、博士研究生导师。九三学社顾问、国家文物鉴定委员会主任委员、中国书法家协会名誉主席,中国佛教协会、故宫博物院、国家博物馆顾问,西泠印社社长。2005年6月30日2时25分病逝于北京。其主要著作《古代字体论稿》、《诗文声律论稿》、《启功丛稿》、《启功韵语》、《启功絮语》、《启功赘语》、《汉语现象论丛》、《论书绝句》、《论书札记》、《说八股》、《启功书画留影册》。
     
     
    1913年,父亲去世,随祖父生活。为祈福,祖父曾让他拜雍和宫的一位老喇嘛为师,做记名的小喇嘛,取名“察格多尔札布”。当时正是辛亥之后,清帝逊位,其曾祖绝意政治,不愿居京城,以示不再过问国事。恰其曾祖有一门生,名陈云诰,亦是翰林,家为河北易县首富,广有资财,于是出资在易县城中购买房舍,请其曾祖居住。曾祖乃携家人迁居易县,启功时年方三四岁。稍后,入私塾读诗文。
    1933年经傅增湘先生推介,受业于陈垣,涉足学术流别与考证之学。后聘为辅仁中学国文教员。
    1935年任辅仁大学美术系助教。
    1938年后任辅仁大学国文系讲师,兼任故宫博物院专门委员,从事故宫文献馆审稿及文物鉴定工作。
    1949年任辅仁大学国文系副教授兼北京大学博物馆系副教授。
    1952年后任北京师范大学副教授、教授,中国人民政治协商会议全国委员会常务委员、国家文物鉴定委员会主任委员、中央文史研究馆馆长、博士研究生导师。
    晚年担任九三学社顾问、中国书法家协会名誉主席,世界华人书画家联合会创会主席,中国佛教协会、故宫博物院、国家博物馆顾问,西泠印社社长。
    2005年6月30日2时25分病逝于北京。 其主要著作《古代字体论稿》《诗文声律论稿》《启功丛稿》《启功韵语》《启功絮语》《启功赘语》《汉语现象论丛》《论书绝句》《论书札记》《说八股》《启功书画留影册》。
    《启功全集》由北京师范大学出版社出版。《启功全集》共20卷,前10卷为著述,包括诗词创作、讲学、口述历史、书信、日记等,后10卷为书画作品,汇集了启功先生创作的册页、成扇、手卷、横幅、立轴、字课、临写等。《启功全集》不仅具有珍贵的史料价值,而且具有极大的鉴赏价值和极高的研究价值。
     
    家谱
    雍正帝胤禛——五子和亲王弘昼——一子永璧——二子绵循——三子奕亨——五子载崇——二子溥良——长子毓隆——独长子恒同——独长子启功
     
    启功出生于书香世家,启功之祖父毓隆(1872年-1923年)幼承家学,在光绪二十年(1894年)中甲午恩科二甲109名进士,散馆授编修。
    启功之曾祖父溥良(1854年-1922年)年轻时,请求革去封号、俸禄,参加科举,并考中光绪六年(1880年)二甲第三十七名进士,选庶吉士,散馆授编修。
    启功之远祖和亲王弘昼(1712年-1765年)是历史上有名的荒唐王爷,喜好办丧事,吃祭品,但亦有历史学家指他其实是为免卷入弘时(雍正三子)和弘历(雍正四子乾隆皇帝)对皇位的争夺而以“荒唐”为名韬光养晦。
     
     
     
     
    《启功全集》修订版书目:
     
     
    第1卷 诗文生律论稿 汉语现象论丛 说八股 
     
    第2卷 古代字体论稿 论书绝句 
     
    第3卷 论文 
     
    第4卷 随笔 杂记 
     
    第5卷 序跋 
     
    第6卷 启功韵语 启功絮语 启功赘语 
     
    第7卷 三语集外集 
     
    第8卷 启功讲学集 
     
    第9卷 启功口述历史 
     
    第10卷 书信 日记
     
    第11卷 画作
     
    第12卷 册页 扇面
     
    第13卷 手卷
     
    第14卷 书丹 写经
     
    第15卷 中堂 斗方
     
    第16卷 条福 横披 
     
    第17卷 赠友人 
     
    第18卷 手稿 
     
    第19卷 签 匾 联
     
    第20卷 临写
     
     
     
     
     

     
    启功全集目录:
     
    《启功全集(第1卷)》
    诗文声律论稿
    一、绪论
    二、四声、平仄和韵部问题
    三、律诗的条件
    四、律诗的句式和篇式
    五、两字“节
    六、律句中各节的宽严
    七、古体诗
    八、拗句与拗体
    九、五言、七言句式总例
    十、永明声律说与律诗的关系
    十一、四言句、六言句
    十二、词、曲中的律调句
    十三、骈文、韵文中的律调句和排列关系
    十四、散文中的声调问题
    十五、“八病”“四声”的新探讨
    附录:汉语诗歌的构成及发展
     
    汉语现象论丛
    前言
    古代诗歌、骈文的语法问题
    汉语“语法”是什么
    二、汉语中的一些现象和特点
    三、诗句、骈文句中的修辞问题
    四、声调、声律是哪里来的
    五、小结
    有关文言文中的一些现象、困难和设想
    一、探讨的动机
    二、字、词的界限
    三、虚字和实字
    四、词与词的关系
    五、顿挫和倒装问题
    六、文言语词怎样解释才好
    七、文言词汇的工具书有重新编写的需要
    八、句与句之间的关系
    九、小结
    文言文中“句”“词”的一些现象
    一、引言
    二、对汉语观察的角度
    三、“句”的“节拍”
    四、“句组”中的“节拍”
    五、“词”及“词的位置”
    六、余论
    从单字词的灵活性谈到旧体诗的修辞问题
    一、引言
    二、单字也是“词”
    三、从几种文体看单字词的灵活性
    四、一字词、两字词由灵活到拘滞
    五、拘滞词汇的勉强运用
    六、旧体诗的绊脚石
    ……
    说八股
     
    《启功全集(第2卷)》
    《启功全集(第3卷)》
    《启功全集(第4卷)》
    《启功全集(第5卷)》
    《启功全集(第6卷)》
    《启功全集(第7卷)》
    《启功全集(第8卷)》
    《启功全集(第9卷)》
    《启功全集(第10卷)》
    《启功全集(第11卷)》
    《启功全集(第12卷)》
    《启功全集(第13卷)》
    《启功全集(第14卷)》
    《启功全集(第15卷)》
    《启功全集(第16卷)》
    《启功全集(第17卷)》
    《启功全集(第18卷)》
    《启功全集(第19卷)》
    《启功全集(第20卷)》
     
     
     
    书摘
      另一方面也曾发现中国古代普通书面语中,也有些问题在葛郎玛书中找不出答案。经过打听,才知那些问题是不在研讨之列或不值得研讨的。我们知道,打扫房间,每个角落都已干干净净,抛出去的垃圾,堆在屋外,也不是妥善办法。何况所抛出的未必都是废物,怎么办?
      后来我一直教书,所教的仍是语文方面的课程,有时教些美其名曰“古典文学作品选”的课,其性质和目的,仍是使学生了解这些作品内容,首先是扫开语言文字上的障碍。要使人明白,必先要自己明白。我的经验是,凡我向人说不明白处,一定是自己还未明白。这时古典文学中的语言问题,愈积愈多,葛郎玛书中愈找不出答案,而自己的大胆设想也愈多起来。由于自卑感和对“离经叛道”帽子的惧怕,只有藏在胸中,请教无门。
      ……
bottom of page