top of page
韩国诗话全编校注 全12巨册 2012高清

韩国诗话全编校注 全12巨册 2012高清

¥24.00價格
韩国诗话全编校注 全12巨册 2012高清
  • 韩国诗话全编校注 全12巨册 2012高清

    《韩国诗话全编校注》PDF电子书全12巨册,由人民文学出版社2012年出版。

    《韩国诗话全编校注》的出版发行,不仅是诸多学者辛勤耕耘的结果,也是延边大学科研工作中一份沉甸甸的成果。该书收录了韩国自高丽李仁老《破闲集》至现代李家源《玉溜山荘诗话》为止,现存全部韩国古代诗话,校注了诗话作品136部,共有10913页,总计820万字,是国内外收录规模最为庞大、涉猎范围最为全面、现代排版的首部全景式展现韩国古代诗话历史全貌的文献典集。

    《韩国诗话全编校注》本編蒐録現存全部已知韓國詩話計一百三十六種。《韩国诗话全编校注》本編詩話排列以作者生年先後為次第’生年不詳者以卒年、刊行年代或其他依據為次第。韓國詩話多有雜録前人詩話者(如《樗湖詩話》)’或有類編前人詩話者(如《詩話叢林》)’今一併收録’以見其傳承源流及抄録者之選擇取向。詩話題目略有不同而實為同一詩話繁簡差異者,録其全本,以簡本為參校本。若互有短長,則取長補短。如《詩話彙成》迻録洪重寅《東國詩話彙成》’前者不録,而用作《東國詩話彙成》參校本,且補其不足。本編每種詩話題目之下先列《題解》,簡要介紹卷數、作者簡況(佚名者闕疑)、内容類型、校注底本。
    《韩国诗话全编校注》盡量保持詩話筆記原貌,有關詩人詩作及時代背景者均予保存,若酌删其無關部分,則於題解中說明’並於篇中相應位置寫明『此處删去X則J。本編為眉目醒豁,校勘記與註釋統一編號,以〔一〕〔二〕〔三〕〔四〕〔五〕等標識之。


    《韩国诗话全编校注》书目:

    韩国诗话全编校注  1
    韩国诗话全编校注  2
    韩国诗话全编校注  3
    韩国诗话全编校注  4
    韩国诗话全编校注  5
    韩国诗话全编校注  6
    韩国诗话全编校注  7
    韩国诗话全编校注  8
    韩国诗话全编校注  9
    韩国诗话全编校注  10
    韩国诗话全编校注  11
    韩国诗话全编校注  12

     

     

     

     

     

     

     

    《韩国诗话全编校注》出版说明:

    《韓國詩話全編校注》全書共十二册,以影印版《韓國詩話叢編》爲基礎,查閲、分析並研究韓國古 文獻全集’補充了四十餘種散佚詩話’系統整理韓國詩話著作’並作校注。該書收録自高麗時期李仁 老《破閑集》至現代李家源《玉溜山莊詩話》’共計詩話作品一百三十六部’總計近八百萬字。是國内 外第一部全景式展現韓國詩話樣貌的文獻資料集。

    韓國古代詩話是韓國古代漢文學批評的主導樣式,也是韓國傳統詩學理念的主要呈現方式’亦爲 域外漢文學研究的重要内容。『詩話』作爲一種源於中國古代的批評樣式,它既有别於『西方詩學J 一 貫的運思方式與結構體制,又獨具『東方詩話』特有的審美趣味與學術風格,體現了以儒家文化爲主導 的『東方文化圈j含蓄、藴藉的文化内涵以及深厚、内斂的民族文化性格。韓國詩話無疑與中國古代詩 話有着難以割舍的血緣親情,所以無論是在結構形態、言説方式與批評對象等外在的感性層面’還是 在詩學理念、審美取向與運思邏輯等内在的理性追求上’韓國詩話都流溢出濃濃的中國情結。

    但是’韓國詩話也絶非中國傳統的批評_在韓國漢文學語境中機械而簡單的『歷史回現j,韓國 古代詩家在受容中國詩話的過程中常常秉持着清醒的民族自我意識,對中國的詩話傳統自覺地進行 了有選擇的汲取,從衆多韓國古代詩家著述的書名,如《東人詩話》、《海東詩話》、《東國詩話》、《東人 論詩絶句》、《東詩話》、《東國詩話彙成》、《東詩叢話》、《海東諸家詩話》、《朝鮮古今詩話》、《小華詩評》等等,即可見出韓國古代詩家追求詩話的民族個性的强烈意識。至於詩話中所言説的『吾東J、『我東』、『我東人』、『吾東方』、r吾束國』、『東詩』等話語,更可見出韓國古代詩家對追求詩話民族性理念的切實踐行。由此,我們可以斷言’韓國詩話對中國古代詩話的接受絶非簡單、機械地受容,而是一種『主體間性』的批評’進而構築成頗具「朝鮮半島』地域文化意味的詩話批評形式,並彰顯出其别具民族個性的美學訴求。

    因此,我們在編輯、校注韓國詩話的過程中,以現象學理念爲主導,盡量保持韓國詩話原有的樣貌,對其只做精谏的題解、必要的校勘以及簡單的注釋,而避免對其進行任何的主觀閛釋。我們的目的是從客觀的歷史真相出發,這樣既可以在歷史語境中還原韓國詩話的本真樣態,又可以在當下情境中達成韓國詩話與中國詩話的平等對話,進而追覓朝鮮半島與中國在文化傳統上的同源性與差异性。不同民族文化間的碰撞與交流,只有在對等的基礎上纔可順暢與友好地展開。换言之,在當今時代, 不同民族的交流在各個層面都應追求『和而不同』,而絶不是『同而不和』。我們出版此書的宗旨即在於此’因爲文化之間的交往本質上不是自我的獨白,也不是一方向另一方的灌輸與强制接受’而是在平等'民主的對話交流中進行卓有成效的彼此理解,進而促成各自文化意義的增殖與再生。這是我們出版此書最真誠而深切的用心與期待。《幃國詩話全編校注》的完成在韓國詩話研究史上具有重要意義。首先,爲韓國古典文論及韓國古典美學研究前沿性突破做出了開拓性的基礎工作。第二,爲創建東方文論史、東方詩話史勾勒出韓國詩話發展的全貌。第三,爲中國文化在海外的傳播及其發展形態的研究,提供了重要的文獻依據

bottom of page